Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - documentacia

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 21 - 40 από περίπου 43
<< Προηγούμενη1 2 3 Επόμενη >>
226
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Ben, lyrics, Baris Akarsu
Ben
Hep birşeyler içinde
Kaybolduk sessizce
Tükendi umutlar
YaÅŸanmadan gizlice

Bir zehir sardı bedenimi
Öldürmüyen süründüren
Razıyım artık yeter
Ne olur kurtar beni

Kayboldum tenimden
Ne gelir ki elimden
Fırlattım tüm yalanları
Çırılçıplak kaldım birden
Текст от песен на Baris Akarsu.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά ben
38
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά hermanos por siempre unidos por un propósito...
hermanos por siempre

unidos por un propósito
por favor necesito estas frases expresadas en una palabra para que asi se llame el nombre de mi promocion no es ninguna tarea. o si me pueden aconsejar asi palabras con sentidos como estas que e puesto porfavor

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρωσικά Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ навсегда соединены одной целью...
Βουλγαρικά Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚ÑÑ‚Ð° са завинаги едно цяло...
Πολωνικά Bracia na zawsze.
Τσέχικα NavÄ›ky bratÅ™i
Τουρκικά KardeÅŸler sonsuza dek ...
Σλοβακικά Navždy bratia
Κροάτικα braća zauvijek
542
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Βουλγαρικά Ð—Ð´Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ¹, радост моя! Да знаеш, че далеч от теб, ...
Здравей, радост моя! Да знаеш, че далеч от теб, в твоята родина, живее едно пораснало момиче, една жена, с малко изморени очи. Жена, която чсто се усмихва през сълзи. Но тя пази огъня на любовта ти в душата си. И нейното сърце бие с надежда и копнеж по едно далечно смело сърце. Защото и тя е оставила в теб много обич. А съдбата ни е срещнала малко късно в нашия живот - тогава, когато вече имаме семейства, деца и отговорности. Тогава, когато можем да споделим заедно само нашата свята и чиста обич. Но твоята любов е най-голямото щастие, с което ме дарява съдбата. И аз ще пазя това съкровище в сърцето си като замръзнала детска сълза. Обичам те, ххх ххх.
Писмо до любимия.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Merhaba sevincim benim!
314
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ρωσικά Ð˜Ð¼ÑÑ€ÐµÐºÑƒ, тебе, -- потому что не станет за труд...
Имяреку, тебе, -- потому что не станет за труд
из-под камня тебя раздобыть, -- от меня, анонима,
как по тем же делам: потому что и с камня сотрут,
так и в силу того, что я сверху и, камня помимо,
чересчур далеко, чтоб тебе различать голоса --
на эзоповой фене в отечестве белых головок,
где наощупь и слух наколол ты свои полюса
в мокром космосе злых корольков и визгливых сиповок;
Част от стихотворението на Александр Деревягин - "На смерть друга"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά ÐÑÐ¼Ð° да си правя труда да те търся...
133
31Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".31
Τουρκικά selam sana uzklardaki askim benim
selam sana uzklardaki askim benim
Askim benim ..bir bilsen benim gonlumdeki kocaman aski:bil bilsen icimdeki yanan atesi..bil bilsen seni nasil ozledigimi..
Съобщение от любимия

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά moiq liubov
Ρωσικά Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚ тебе далекая любовь моя
42
Γλώσσα πηγής
Βουλγαρικά ÐŸÐ¾ лице съм те харесала, по сърце съм те...
По лице съм те харесала, по сърце съм те избрала...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Seni, yüzüne göre beÄŸendim, kalbine göre seçtim...
24
Γλώσσα πηγής
Βουλγαρικά ÐÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ñ… те, за да те нямам...
Намерих те, за да те нямам...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Buldum seni, sana sahip olamamak için...
76
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Ã§ok ozledim seni ASKÄ°M
çok ozledim seni ASKİM
Selam benim ,goremedigim :sevemedigim:sarilipta opemedigim Askim:
Съобщение от любимия.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð›Ð¸Ð¿ÑÐ²Ð°Ñˆ ми много...
61
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Askim benim:
selam askim
Askim benim:ruhu ince olan,kalbi duygulu olan güzel askim:
Съобщение от любимия

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð—Ð´Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ¹, любов моя
194
33Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".33
Τουρκικά BoÅŸ yere
Gel aşkım uzat bana ellerini
Aşk böyledir yakın duran kazanır
Gül aşkım bu sana yakışır
Farketmeden gönül sana alışır

Bak çekicem boş yere ellerimi
Gör o zaman sevgimin değerini
Bak çekicem boş yere ellerimi

MOLIM ZA PREVOD OVE TURSKE PJESME OD JEDNE POZNATE TURSKE PJEVACICE
HVALA

original text:
BOS YERE

GEL ASKIM UZAT BANA ELLERINI
ASK BÄYLEDIR YAKIN DURAN KAZANIR
GÃœL ASKIM BU SANA YAKISIR
FARK ETMEDEN GÄNÜL SANA ALISIR


BAK QEKICEM BOS YERE ELLERIMI
GÖR O ZAMAN SERVGIMIN DEGERINI
BAK QEKICEM BAQ YERE ELLERIMI

The whole song:
Gel aşkım uzat bana ellerini
Aşk böyledir yakın duran kazanır
Gül aşkım bu sana yakışır
Farketmeden gönül sana alışır

Öfken de var coşkun da var
Arada kaldım...
Suçum da var suçun da var
Yeter Allah'ım...

Bak çekicem boş yere ellerimi
Gör o zaman sevgimin değerini
Bak çekicem boş yere ellerimi
Dolduramaz kimse benim yerimi

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σερβικά BezuspeÅ¡no
Βοσνιακά BOS YERE GEL ASKIM UZAT BANA ELLERINI ASK...
Βουλγαρικά ÐÐ°Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾
Ισπανικά En vano
Σουηδικά Utan framgÃ¥ng
Αγγλικά In vain
242
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά merhaba benim uzak askim uzaklarda bir askim...
merhaba benim uzak askim
uzaklarda bir askim var benim: ben o askimin sicaklilini ozledim: ben o askimi bedenini hisetmeyi ozledim.ben o askimin gozlerine^asik^gozlerle bakmayi ozledim ben onu yuretimdeki sevgimlen yanimda olupta sevmeyi ozledim..seni seviyorum ben uzaklardaki askim:
Съобщение от любим човек

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά Ð—Ð´Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ¹, моя далечна любов
68
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Τουρκικά bende seni dunyalar kadar seviyorum.bir damla...
bende seni dunyalar kadar seviyorum.bir damla gozyasina canim feda askim birtanem

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Δανέζικα Min kærlighed til dig er større end verden....
Ιταλικά Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
Βουλγαρικά ÐÐ· също те обичам..
Ισπανικά Yo también te quiero hasta el fin de los tiempos...
<< Προηγούμενη1 2 3 Επόμενη >>